" Love me without fear till your last breath, truly love me ” - Serbo-Croatian

" Love me without fear till your last breath, truly love me ” - Serbo-Croatian

" That’s life my dear " - French

" That’s life my dear " - French

" I wear this smile without joy too well. ” - Serbo-Croatian

" I wear this smile without joy too well. ” - Serbo-Croatian

" When Autumn and the cold rains come, this crazy heart breathes for you. Fall in love with me, passingly fall in love with me. ” - Serbo-Croatian

" When Autumn and the cold rains come, this crazy heart breathes for you. Fall in love with me, passingly fall in love with me. ” - Serbo-Croatian

" Are you hungry? ” - Serbo-Croatian

" Are you hungry? ” - Serbo-Croatian

" I don’t have a boyfriend ” (literal) - Serbo-Croatian
" I’m single ” (idiomatic) - Serbo-Croatian

" I don’t have a boyfriend ” (literal) - Serbo-Croatian

" I’m single ” (idiomatic) - Serbo-Croatian

" I Love You for Eternity ” - French

" I Love You for Eternity ” - French

" And I was happy again: we will not be wealthy in terms of money, but we will be the wealthiest in terms of love; I’m not afraid of life nor people, I’m only afraid that your heart will get fed up with me ; I was alone, now I have my own world, as if I’ve captured my own planet; I will prevent everyone who wants to infiltrate our empire, so they won’t jeopardize our peace. ” - Meša Selimović (Serbo-Croatian)
Transliteration: ” A opet sam bio srećan: nećemo biti bogati u novcu, ali ćemo biti najbogatiji u ljubavi; ne bojim se života ni ljudi, bojim se samo da me se tvoje srce ne zasiti; bio sam sam, sad imam svoj svijet, kao da sam osvojio svoju planetu; spriječiću svakoga ko htjedne da prodre u naše carstvo, da ne bi ugrozio naš mir. “

" And I was happy again: we will not be wealthy in terms of money, but we will be the wealthiest in terms of love; I’m not afraid of life nor people, I’m only afraid that your heart will get fed up with me ; I was alone, now I have my own world, as if I’ve captured my own planet; I will prevent everyone who wants to infiltrate our empire, so they won’t jeopardize our peace. ” - Meša Selimović (Serbo-Croatian)

Transliteration: ” A opet sam bio srećan: nećemo biti bogati u novcu, ali ćemo biti najbogatiji u ljubavi; ne bojim se života ni ljudi, bojim se samo da me se tvoje srce ne zasiti; bio sam sam, sad imam svoj svijet, kao da sam osvojio svoju planetu; spriječiću svakoga ko htjedne da prodre u naše carstvo, da ne bi ugrozio naš mir.

" I Love You My Love ” - French

" I Love You My Love ” - French

" I Don’t Know ” - French

" I Don’t Know ” - French

Theme by David Summerton Powered by Tumblr